El por qué no se deben doblar las peliculas
Written on Jul 07, 2008 // Cine, General.No entiendo a las personas o países que les gusta ver una movie doblada. Desde mi punto de vista, los actores y su “actuación” dependen mucho del tono y matiz de su voz.
Entiendo que las películas para niños en los cines tienen que ser transformadas al lenguaje español, incluso a veces es mejor. Pero el porque países como españa y USA tengan que doblar todo para que su gente entre a los cines, me parece una falta de respeto a los actores.
Españoles ¿Como prefieren ver esto?
El señor de los anillos - Theoden llega a Minas Tirith
Versión España: http://www.youtube.com/watch?v=2M5botVSSpk
Que la versión original, donde el actor (rey de theoden) motiva a sus soldados y nadie podrá suplantar su voz.
Y podemos seguir con los ejemplos:
300 final scene
Castellano: http://www.youtube.com/watch?v=6rnEba6tDBs
Original: http://www.youtube.com/watch?v=STcDMoQ4KT0
Y por si fuera poco, mi película favorita:
Castellano:
Original:
¿Por que perderse la versión original?, ¿Por que tirar a la basura una parte de la actuación de un actor? ¿ Por que no apreciar una obra tal como se hizo?
¡Claro! hay películas en donde es irrelevante si se hace el doblaje o no. En México por lo menos la mayoría de las películas en los cines no se doblan, exceptuando las categorías A y AA.












Disacido
Jul 07, 2008, 4:50 amEntonces a ti no te gusta la doblada?
No se podía esperar menos de usted mi Michoacano!
(No pude evitar el albur)

elvispresley
Jul 07, 2008, 5:01 amxD no mames me acuerdo ke hasta en los subtitulos la cagan
dicen: - oh fuck!!
subtitulo - oh dios mio
xD
Bucio
Jul 07, 2008, 7:24 amPues, las películas pierden la esencia cuando son traducidas
Hsilamot
Jul 07, 2008, 1:02 pmpor que no pones ejemplos del buen doblaje que se hace en mexico? puro doblaje español chafa xD
Daniel
Jul 07, 2008, 5:06 amVi Batman: The Dark Knight dos veces doblada y sólo me dan más ganas de verla en su versión original.